被稱為《二次元旅行-動漫「聖地」巡禮》的這本簡體中文版,在9/1已經在全中國正式上市了,而我也在上市的半個月後,總算拿到這本書的上市本,不免俗的,來個簡單開箱。然後,最重要的就是,簡繁兩本超級比一比啦?。ㄈ龌ǎ?/div>
簡體版的封面與內頁,一拿到我就非常喜歡,很有「動漫旅遊書」的感覺,很感謝北京的編輯不斷的跟我溝通,還請了工作室繪製了封面,非常有質感的一個封皮!
右邊是正體(臺灣、香港、澳門、新加坡、馬來西亞)版,左邊是中國版,右邊採用了輕音部教室當作封面,左邊是手繪封面,哪個好看,就見仁見智囉!我自己是都很愛啦!
簡體版稍微高了一咪咪,不得不說,臺版的紙質還是稍微好上一些。
不免俗的疊疊樂!差異真的不大,頁數也不會差很多!但簡體版有一個優點,等下說。
跟輕小說(非文庫)與漫畫的對照,很抱歉的是我只看日文版,不過日文版應該跟中文差不了多少,大家參考參考囉。這本書真的算是很「旅遊書」的大小。
封面,可能看不太出來,標題是凸字印刷,這一點是我覺得非常讚的地方!臺版是亮面,簡體版是霧面,這一點也是見仁見智囉。
內頁的排版感覺,上面為簡體版,排版起來有日本風,順道一提,北京的編輯也是ACG圈內人,不錯不錯。
馬雅人也一樣紅到中國去囉XD
因為寫序的關係,PTT C_Chat也是,版主瘋法師大大,恭喜你「登陸」了。
臺版給人最大的詬病,就是未能「全彩」出版,這一點簡體版辦到了!這張被大家笑的黑白照全彩化了啊!這樣閒不得了吧,口亨!
相對於臺灣版,除了全彩,其實簡體版最大的改變就是大膽嘗試了比較活潑的內頁編排,少女體被廣泛使用,可能有些人會覺得突兀,不過用得地方不多,還算可以接受,上面那個「魔法禁書目錄系列」的頁標我還挺喜歡的,有原作的感覺,其他篇章也做得跟原作都很像喔!
正體版中黑白的部份,套上彩色格子網底感覺不錯,我最喜歡格子百折裙了?。。ㄎ刮咕炀致??)
圖說的字體很活潑,內文的字體也比臺版大上兩號左右,最重要的是被加上表情符號,意外的合適。
簡體版優點:
1.字體大 ,方便閱讀
2.全彩、繪師插畫封面,排版活潑
3.價格較為低廉(RMB38)
簡體版缺點 :
1.紙質與臺版仍有落差,裝訂也沒有臺版小心
2.秋天到了,難免吃了一些河蟹
3.本名出版。我還是喜歡用筆名hinac
如果要問我,兩本書哪本好,其實對我來說,兩本書都是我珍貴的女兒(?),一個是比較優雅的黑長直文學少女,一個則是活潑好動的短髮運動少女,所以呢,沒有什麼好與不好的啦!(羞)
正體版(
點此)也請大家多多支持哩 據說現在有一些已銷往日本巡禮迷...還真是有趣的現象呢 XD
---
hinac,也就是PTT的magisterMAGI,因為只靠《幸運☆星》就考過日檢一級而被有些人認為是神人,實際上並不會出現在閉鎖空間當中。
喜歡吃的食物依當時看了什麼作品而決定,例如波蘿麵包與甜甜圈,不過只要不是殺人料理基本上都吃得下去,喜歡的對象最好是黑長直,但其實正的話怎樣都能接受,非常的沒有原則也很有原則。最近的話...吃麵線跟豬血糕會開始跟老闆要很多香菜了。
人不在臺北就在東京,有時會在京阿尼或是大阪出沒,著有動漫旅遊書《次元突破!動漫迷的聖地巡禮》