描繪頂著京劇臉譜的超級女英雄故事,臺漫《
閻鐵花》以強(qiáng)烈的視覺風(fēng)格和高潮迭起的劇情,自出版以來便深獲市場青睞。適逢《
閻鐵花》法文版漫畫《Yan》第一集在歐洲上市,在文化內(nèi)容策進(jìn)院(文策院)與法國數(shù)位漫畫平臺 Mangas.io 的合作促成下,漫畫家常勝獲 4 月 4 日到 4 月 7 日舉辦的布魯塞爾圖書博覽會(Foire du Livre de Bruxelles)邀請,將前進(jìn)比利時與歐洲粉絲見面。
常勝受邀參與布魯塞爾圖書博覽會,除了大會講座,也將在「漫畫主題展區(qū)」(Le Quartier Manga)中,於文策院的「T-Manga」展位和《
閻鐵花》法國出版社 Glénat Éditions 展位舉辦新書簽售會。常勝將於大會講座中接受主持人採訪,講述創(chuàng)作經(jīng)歷,也參與座談,與兩位歐洲漫畫家探討日本漫畫對創(chuàng)作的影響。常勝表示,臺灣漫畫多元且具有能量,近幾年在政策扶植下,在國際市場的輪廓似乎也漸漸成形,感謝大會的邀約與文策院的協(xié)助,能夠在法文市場當(dāng)?shù)嘏e辦新書發(fā)表,意義重大,很期待見到讀者。
常勝的漫畫作品風(fēng)格獨(dú)特,劇情充滿冒險(xiǎn)元素,節(jié)奏緊湊,受到許多讀者喜愛,出版作品包含《BABY.》、《隱藏關(guān)卡》、《奧德曼》等連載漫畫。常勝不只在臺灣是金漫獎常勝軍,也曾獲得日本京都國際漫畫獎,經(jīng)常代表臺灣參與國際漫畫展會,包含法國安古蘭漫畫節(jié)、德國法蘭克福書展、義大利盧卡漫畫節(jié)、美國加州聖地亞哥漫畫節(jié)等,作品曾售出日、韓、法、英、義大利和土耳其文版權(quán)。《
閻鐵花》除了法文版,也售出義大利文、英文和俄文版權(quán),更獲得影視業(yè)者關(guān)注,售出華語影集和電影版權(quán),有機(jī)會改編為影視作品。
除了常勝的新書活動,文策院的「T-Manga」展位也聯(lián)合多家法國出版社,展售超過 15 部以上已有法文版的臺灣漫畫作品;文策院也藉由商務(wù)交流會議,推介「Taiwan Comic City」線上試閱型錄上的臺灣漫畫,以及與中華動漫出版協(xié)進(jìn)會「Taiwan IP Showcase」網(wǎng)站合作授權(quán)的輕小說作品,尋求跨域合製機(jī)會,也希望藉由與法語市場的通路和平臺合作,為臺灣漫畫產(chǎn)業(yè)佈局更多國際合作機(jī)會。
文策院院長盧俊偉表示,近年文策院積極在法國巴黎、日本東京、泰國曼谷及韓國首爾等地舉辦臺灣漫畫與作品的推介活動,推動商務(wù)交流,與在地通路建立合作關(guān)係,期望能將臺灣精彩的作品與創(chuàng)作者推上國際舞臺,讓臺漫作品走入國際市場,深化臺灣文化內(nèi)容的國際影響力。
布魯塞爾圖書博覽會自 1969 年成立,為比利時規(guī)模最大的圖書活動之一,每年匯集出版業(yè)界的所有專業(yè)人士,包括作家、插畫家、出版商、發(fā)行商等,2023 年吸引超過 300 個單位參展,有超過八萬人參與盛會。由於法語市場近年對漫畫的需求增加,今年大會首度將漫畫納入活動主軸,並成立漫畫專區(qū)。