萬代南夢宮娛樂於臺北國際電玩展期間宣布,旗下現正於日本營運中的手機遊戲《
刀劍神域 關鍵鬥士(舊譯:刀劍神域 必要因子)》確認將推出繁體中文版。
在現場的舞臺活動中,遊戲製作人竹內智彥也親自登臺向玩家介紹遊戲內容。製作人表示,《
刀劍神域 關鍵鬥士》這款遊戲在日本已經上市,製作團隊收到很多玩家希望在臺灣也能推出的意見回饋,所以這次決定在臺北電玩展期間正式宣布中文版訊息。
《
刀劍神域》原作是以線上遊戲為舞臺,而《
刀劍神域 關鍵鬥士》本身正是一款手機線上 RPG,所以兩者的概念非常接近,玩家可以自己創造角色、進入艾恩格朗特的世界,讓玩家在遊戲中滿足自己的想像。
在《
刀劍神域》原作當中,主角是桐人、搭檔是雅絲娜,而在《
刀劍神域 關鍵鬥士》中,主角的夥伴則是原創女主角「小春」。玩家將化身主角,與其他玩家合作,朝向艾恩格朗特第一百層前進。
除了強調原作的再現、再體驗之外,玩家也可以做出像是拯救原作中死亡的角色等行為,充滿各種「if」的可能性。
在介紹完遊戲概要後,製作人也和實況主 Joeman、月希,以及 Coser 千尋一同連線挑戰頭目,向玩家展現「MMORPG」的醍醐味。
舞臺試玩影片
更多遊戲截圖
-
化身攻略組的一員親身體驗原作內容
-
與原作相異的原創劇情
-
多采多姿的技能組合是攻略的關鍵
-
在團體戰中,分配職責是關鍵
-
「技能記憶卡」是裝備後就能夠獲得各種效果的道具
-
與其他玩家一同戰鬥,以攻略關卡為目標努力
-
也有充滿魄力的頭目
-
可以精雕細琢「自己」與「小春」的性別、五官、髮型等,來打造角色
製作人問答內容
問:往後推出的中文版,更新的進度會如何?會與日版同步嗎?
竹內:我們是預計會跟日本同步更新。日本會依照一些季節或是特殊節日做活動,臺灣也會有這樣的安排。
問:中文版跟日版會是同一伺服器嗎?
竹內:我們目前是預定根據玩家所使用語言的不同而分成不同的版本。畢竟本作是重視溝通的線上遊戲,玩家們還是需要用自己熟悉的共通語言來溝通會比較好。原則上,我們會根據玩家登入的地區來選擇伺服器,但是也不是希望完全把玩家隔開,也許之後會設置一些讓多國玩家一起遊玩的區域。
問:剛剛有提到日本會有一些節日專屬活動,那比如說新年活動,是會移植日版內容,還是打造臺灣專屬的內容呢?
竹內:基本上我們是希望重現日版完整的活動,但是也有在考慮提供臺灣專有的活動。除了把日版的內容移植之外,我們也會調整相關內容以呈現出最適合當地的版本。
問:本作已經在日本推出一段時間,有收到玩家怎麼樣的回饋嗎?
竹內:由於《
刀劍神域》原作是以線上遊戲為舞臺,本作跟原作設定相近,所以玩家的反應都還不錯。我們一方面感到開心,但是大家的攻略速度很快,很怕辜負玩家期待更新的心情,所以我們在臺版推出後也會積極更新。
問:本作對手機的規格要求似乎較高,會不會針對中文版進行輕量化?
竹內:事實上,日本國內也有各式各樣的行動裝置機型,可能因此影響遊戲順暢度,這樣的問題到了海外可能會更加重要。我們會希望不論是哪個地區、哪個機種的玩家都能夠順暢遊玩,會朝這個方向來優化程式。
問:在訪問的最後,請對臺灣玩家說一些話。
竹內:讓大家久等了,《
刀劍神域 關鍵鬥士》終於正式決定在臺灣上市,希望臺灣玩家都能玩得很開心,請各位多多支持指教。
《
刀劍神域》系列的最新智慧型手機遊戲《
刀劍神域 關鍵鬥士》繁體中文版已確定發行,並對外公開官方網站以及第一波宣傳影片,現正接受事前登錄。這次為紀念繁體中文版決定發行,遊戲上架時將發送阿爾克那寶石 ×2500、在遊戲中交流時可使用的貼圖、技能記憶卡「★4 亞絲娜」等。
另外,在「第六屆臺北國際動漫節」裡的木棉花攤位以及「動漫爭艷嘉年華」各活動中將發送《
刀劍神域 關鍵鬥士》原創序章漫畫。
?2016 REKI KAWAHARA/PUBLISHED BY KADOKAWA CORPORATION ASCII MEDIA WORKS/SAO MOVIE Project.
?BANDAI NAMCO Entertainment Inc.
Illustrated by abec