鱷魚工程師:
我稍微說幾個我覺得不對的 如果是我英文不好的話 麻煩說一下 大家互相學習
1.After a very long time , until i opened his eyes again, only to feel full of fatigue.
我稍微翻譯一下 過了很久,直到我再次打開他的眼睛,只感到充滿疲憊.
這是只打開誰的眼睛 , 看起來是自己的眼睛(搞錯請指出) , 如果是自己眼睛 , 怎麼會用his呢?
前面的opened , 為什麼要加ed , 這地方不是很懂.
2.His took my sword behind my back.
His 他的 , 他拿走我的劍 , 這因該翻成 He took my sword ....
behind my back , 這似乎是在別人後面做壞事的意思 , 如果你要說因該是 behind me
3.SkipDrama
我猜你要表達的是"跳過劇情" , 我玩了這麼久的遊戲 , 英文遊戲也好幾款了 , 我還是第一次看過SkipDrama 這種用法 , 正常都只看過Skip , 如果是我見識短淺的話 , 非常感謝讓我學到這個用法
雖然我只看前面 但我猜後面因該也會有錯誤 那如果我有錯誤也麻煩指出 小弟也只是個學生 一起學習吧!! 加油!!
09-30 19:31