SEGA 日本亞洲營業(yè)部亞洲團(tuán)隊(duì)主管瀬野宏(Seno Hiroshi),日前在 2014 巴哈姆特遊戲大賞頒獎(jiǎng)典禮上,宣布旗下得獎(jiǎng)遊戲《
初音未來 -Project DIVA- F 2nd》中文版將於今年冬季推出,同時(shí)透露 SEGA 後續(xù)將積極投入中文化遊戲製作,在明年春季之前預(yù)定推出多款中文化遊戲。
為了讓臺(tái)灣玩家能進(jìn)一步了解 SEGA 後續(xù)在亞洲市場推動(dòng)遊戲中文化的計(jì)畫,巴哈姆特 GNN 特別邀請(qǐng)瀬野宏進(jìn)行獨(dú)家專訪,披露具體的中文化遊戲陣容,以及中文化計(jì)畫的進(jìn)程與方向。
-
SEGA 日本亞洲營業(yè)部亞洲團(tuán)隊(duì)主管瀬野宏親自出席領(lǐng)取巴哈姆特遊戲大賞獎(jiǎng)項(xiàng)
巴哈姆特 GNN 編輯以下簡稱「巴哈」,瀬野宏以下簡稱「瀬野」 |
巴哈:非常感謝您抽空接受巴哈姆特 GNN 獨(dú)家專訪,首先能否請(qǐng)您簡單自我介紹一下?
瀬野:您好,我是 SEGA 的瀬野,從 2009 年擔(dān)任 SEGA 家用遊戲軟體亞洲業(yè)務(wù)的負(fù)責(zé)人至今, 曾經(jīng)手過的遊戲包括《
人中之龍》系列、《
初音未來》系列、《
音速小子》系列等。
巴哈:這次 SEGA 之所以決定大舉投入遊戲中文化進(jìn)軍亞洲市場的理由是?
瀬野:有兩個(gè)最大的理由,其一為臺(tái)灣是目前日本各大遊戲發(fā)行商都相當(dāng)關(guān)注的市場,其二就 SEGA 針對(duì)香港、臺(tái)灣市場進(jìn)行調(diào)查的結(jié)果,認(rèn)為遊戲中文化能獲得更多玩家青睞,基於這兩個(gè)理由而決定投入中文化。
巴哈:先前您曾經(jīng)手過 PS Vita 免費(fèi)遊玩線上遊戲《武士鬥惡龍(Samurai & Dragon)》中文版在臺(tái)灣的推廣,不知道當(dāng)時(shí)推出中文版時(shí)玩家的反應(yīng)如何?
瀬野:《
武士鬥惡龍》是我初次經(jīng)手的家用中文化遊戲,中文版推出後玩家的反應(yīng)不錯(cuò),有相當(dāng)多玩家下載。當(dāng)時(shí)遊戲客服信箱收到相當(dāng)多玩家的意見回覆。
巴哈:那麼終於要來到正題了(笑),您先前在 2014 巴哈姆特遊戲大賞上曾宣布在明年春季之前還會(huì)有多款中文化遊戲推出,能否請(qǐng)您具體說明預(yù)定要推出的中文化遊戲陣容以及推出時(shí)程呢?
瀬野:除了現(xiàn)場宣布的 PS3 / PS Vita 音樂遊戲《
初音未來 -Project DIVA- F 2nd》中文版會(huì)在今年 12 月 11 日推出之外,後續(xù)還預(yù)定於同時(shí)間的 12 月 11 日與日本同步推出 PS3 角色扮演遊戲《
光明之響(Shining Resonance)》
(※)中文版,同時(shí)也會(huì)推出同捆人物模型的限定版。中文版的官方網(wǎng)頁也在製作中,將會(huì)在 9 月先行公開預(yù)告網(wǎng)頁。
PS Vita 動(dòng)作角色扮演遊戲《夢幻之星 NOVA(Phantasy Star Nova)》中文版則預(yù)定於明年春季推出。目前確定的是這 3 款。
※ 先前報(bào)導(dǎo)暫譯為《光明共鳴曲》,現(xiàn)製作團(tuán)隊(duì)確認(rèn)將依照系列慣例定名為《光明之響》
巴哈:除了這 3 款之外,是否還有其他中文化遊戲在進(jìn)行呢?
瀬野:有些目前還不方便公布,不過的確還有遊戲在進(jìn)行中,希望能盡快準(zhǔn)備好之後向大家發(fā)表。
瀬野:主要是因?yàn)?SEGA 先前沒有太多中文化的經(jīng)驗(yàn),所以在這款初次嘗試大規(guī)模中文化的遊戲上花了比較多的時(shí)間。而且因?yàn)檫@次的中文化相當(dāng)徹底,不只系統(tǒng)介面中文化,連歌詞的字幕也全部都翻譯成中文。畢竟歌詞不同於一般的文章,翻譯起來難度相當(dāng)高。為了盡可能將歌詞的本意傳達(dá)給玩家知曉,所以花了不少時(shí)間與這些歌曲的原作曲者一一確認(rèn)翻譯後的含意是否正確。
巴哈:有些玩家可能會(huì)比較希望看日文原文的歌詞,不知道是否有提供切換功能呢?
瀬野:有的,遊戲中可以切換字幕的語言。
《初音未來 -Project DIVA- F 2nd》英文版這次將會(huì)搭載翻譯字幕,中文版會(huì)比照辦理
巴哈:預(yù)定與日本同步推出的《光明之響》目前中文化的狀況如何呢?
瀬野:進(jìn)行得還滿順利的,目前正緊鑼密鼓的進(jìn)行當(dāng)中。
瀬野:是的,有在思考著能夠一起做些什麼。
瀬野:《
夢幻之星 NOVA》的中文版是基於日文版開發(fā)完成後,再將中文的內(nèi)容匯入。而《
光明之響》一開始製作的時(shí)候就已經(jīng)決定要中文化,所以中文化的作業(yè)可以與日文版同步進(jìn)行。《
夢幻之星 NOVA》則是在製作途中才決定要中文化,因此就沒辦法與日文版同時(shí)發(fā)售。
巴哈:不少臺(tái)灣玩家相當(dāng)期待《人中之龍》系列能中文化,日前 SEGA 才剛宣布《人中之龍》系列最新作已經(jīng)在 PS3 / PS4 上進(jìn)行開發(fā),不知道這款開發(fā)中的系列最新作是否會(huì)中文化呢?
瀬野:在年初我們參加臺(tái)北國際電玩展時(shí),收到非常多玩家希望中文化的聲音,3 月開設(shè)的
SEGA 亞洲官方 Facebook 粉絲專頁上也有不少回響。現(xiàn)階段我只能說大家的心聲我們聽到了,但目前還沒有中文化的決定。
-
《人中之龍》系列 PS3 / PS4 最新作即將於 8 月 24 日晚間正式發(fā)表
-
今年初臺(tái)北國際電玩展《人中之龍》系列總監(jiān)督名越稔洋參加了巴哈姆特電玩瘋的直播節(jié)目
巴哈:在決定大規(guī)模投入中文化之前,SEGA 花了多久時(shí)間調(diào)查呢?
瀬野:前後大概花了 2 年時(shí)間,我們拜訪臺(tái)灣北中南各地的小賣店,聽取業(yè)者的意見。當(dāng)然其他遊戲廠商將遊戲中文化之後在臺(tái)灣獲得的優(yōu)異成果,也是鼓舞我們決定投入中文化的原因之一。
巴哈:有預(yù)期中文化之後銷售會(huì)有多少成長嗎?
瀬野:畢竟是第一次做這樣的事情,所以並不清楚,但當(dāng)然希望能有大幅度的成長。
巴哈:SEGA 是否有調(diào)整組織來因應(yīng)大舉投入中文化的決策呢?
瀬野:去年 7 月我們成立了日本亞洲營業(yè)部,統(tǒng)合日本與亞洲的業(yè)務(wù),將亞洲視為與日本本土同等重要的市場,因?yàn)閬喼迣?duì)日本製遊戲的接受度很高。在這之前日本本地的業(yè)務(wù)與亞洲是分開的。部門成立之後招募了更多成員,其中包括通曉中文的成員在內(nèi),以因應(yīng)未來的需求。目前全公司都傾全力投入亞洲市場的發(fā)展,敬請(qǐng)期待。
巴哈:除了香港臺(tái)灣的繁體中文市場之外,後續(xù)是否有計(jì)畫進(jìn)軍中國大陸的簡體中文市場呢?
瀬野:當(dāng)然中國大陸是個(gè)不可忽視的龐大市場,不過現(xiàn)階段我們會(huì)專心把繁體中文市場經(jīng)營好。
巴哈:除了 PlayStation 平臺(tái)之外,其他平臺(tái)的遊戲是否也有中文化的計(jì)畫呢?
瀬野:SEGA 旗下的原創(chuàng)作品,不論是在哪個(gè)平臺(tái)上,有機(jī)會(huì)的話當(dāng)然都希望能中文化。不過目前 SEGA 的作品在日本是以 Sony 推出的平臺(tái)為主力,所以中文化遊戲自然也是以 PS3、PS Vita 平臺(tái)為主。
巴哈:有計(jì)畫強(qiáng)化在臺(tái)灣的行銷宣傳活動(dòng)嗎?
瀬野:現(xiàn)在正如火如荼的檢討中。
巴哈:就您的觀察來說,您覺得臺(tái)灣的市場與日本有什麼不同之處呢?
瀬野:其實(shí)臺(tái)灣市場與日本市場很像,不過近年來歐美製作的遊戲在臺(tái)灣發(fā)行的數(shù)量有明顯增加的趨勢。另外,我接觸過的臺(tái)灣玩家中,有很多都是相當(dāng)資深的 SEGA 迷,對(duì) SEGA 的了解甚至比我還深,相當(dāng)厲害(笑)。
巴哈:那麼目前是否有計(jì)畫引入美國 SEGA 製作的遊戲中文化在臺(tái)發(fā)行呢?
瀬野:目前沒有計(jì)畫。
巴哈:後續(xù)有計(jì)畫參加臺(tái)北國際電玩展的展出嗎?
瀬野:這部分要看合作對(duì)象的臺(tái)灣索尼電腦娛樂(SCET)方面的決定,當(dāng)然就 SEGA 來說是非常希望能參加像臺(tái)北國際電玩展這樣在亞洲舉足輕重的電玩展。
巴哈:很榮幸您能代表 SEGA 親自出席巴哈姆特遊戲大賞頒獎(jiǎng)典禮,還發(fā)表臺(tái)灣玩家關(guān)心的重要宣言與抽空接受巴哈姆特的獨(dú)家專訪,不知道您個(gè)人對(duì)巴哈姆特的印象是如何呢?
瀬野:因?yàn)槲也欢形模詻]辦法直接了解巴哈姆特上玩家的發(fā)言,不過就我自己的印象來說,巴哈姆特是臺(tái)灣最大、在亞洲也是最大規(guī)模的遊戲資訊社群網(wǎng)站,很高興能接受貴站的訪問。另外還有一點(diǎn)是我印象很深刻的,那就是站長的暱稱跟我們公司的名稱一樣(笑)。
-
瀨野宏在發(fā)表得獎(jiǎng)感言時(shí)透露 SEGA 的中文化計(jì)畫
巴哈:趁著這次訪問的機(jī)會(huì),您有什麼想要反問臺(tái)灣玩家的嗎?
瀬野:這個(gè)嘛...我希望能了解臺(tái)灣玩家「對(duì)今後的 SEGA 有什麼樣的期待?」。在 3 月的時(shí)候我們開設(shè)了
SEGA 亞洲官方粉絲專頁,如果玩家有什麼期待或建議,都可以到粉絲專頁上發(fā)表。
巴哈:最後想請(qǐng)您對(duì)臺(tái)灣玩家說幾句話。
瀬野:希望今後可以做出更多讓臺(tái)灣玩家覺得有趣的遊戲!
巴哈:感謝您百忙中抽空接受訪問。