線上遊戲《
龍之谷(Dragon Nest)》是由韓國公司 Eyedentity Games 所研發(fā)的大型多人線上角色扮演遊戲,在臺灣先後由遊戲橘子/遊戲新幹線取得代理權(quán)。而由於 Eyedentity Games 於 2010 年被中國盛大遊戲收購,也使得《
龍之谷》成為盛大遊戲旗下品牌。
2012 年,盛大遊戲宣布與米粒影業(yè)共同拍攝《
龍之谷》的同名動畫電影。根據(jù)官方計畫,《
龍之谷》預(yù)計將拍攝三部曲,首部曲起初曝光的名稱為《
龍之谷之黑龍崛起》,故事主線圍繞遊戲前傳,即五十年前的第一次龍之突襲展開。此部電影原本預(yù)計 2013 年上映,不過因為諸多因素而推遲至 2014 年首映,名稱也改為《
龍之谷:破曉奇兵》。
《
龍之谷:破曉奇兵》於 ChinaJoy 開幕首日(7 月 30 日)在中國大陸全國影院正式公映,成為中國遊戲史上第一部真正登上大銀幕的改編電影。米粒影業(yè)也在本次 ChinaJoy 獨立設(shè)攤宣傳《
龍之谷:破曉奇兵》,攤位規(guī)模並不輸其他遊戲公司。
雖然《
龍之谷:破曉奇兵》由中國動畫公司製作,但是卻也聚集了不少世界級卡司。電影由曾操刀《
不可能的任務(wù) 3》《歌舞青春》系列電影的好萊塢金牌製作人比爾•伯頓製作,藝術(shù)指導(dǎo)是曾憑藉《魔戒》拿下奧斯卡最佳藝術(shù)指導(dǎo)的格蘭特•梅傑。前期設(shè)計由中美雙方在美國共同完成,後期製作全部由中方團隊主導(dǎo),據(jù)稱影片投入了高達一億元人民幣的投資。
現(xiàn)場擺設(shè)的大型機臺,純?yōu)樾麄麟娪爸茫瑳]有對外營運的計畫
本片導(dǎo)演宋岳峰曾獲得上海國際電視節(jié)亞洲動畫創(chuàng)投會優(yōu)秀作品獎,入選上海文化發(fā)展基金會 2011 年度第一期上海文化藝術(shù)資助項目和 2011 年臺灣金馬創(chuàng)投會議。片方還邀請了胡歌、景甜、徐嬌、夏梓桐等演員參與配音演出,中文主題曲《破曉以後》由歌星張靚穎演唱,而好萊塢知名唱將 Keely Hawkes 也獻聲演唱英文版主題曲《Gem of love》。
米粒影業(yè)本次設(shè)攤除了為遊戲進行宣傳外,現(xiàn)場也提供電影票預(yù)購,官方大手筆包下了鄰近會場之特定電影院的所有影廳,在展覽期間整間電影院只上映這一部電影。由於媒體可憑記者證換取觀影資格,巴哈姆特編輯也趁著此次機會前往觀賞電影,並針對電影內(nèi)容撰寫了簡易的心得感想。
-
特別強調(diào)一下,本作是 3D 電影,要戴眼鏡觀賞
-
電影開演前有《幻想神域》的廣告
【以下包含部分劇情透露,請讀者謹(jǐn)慎閱讀】
想當(dāng)年《
龍之谷》改編電影首度曝光時,故事是這樣的:「邪惡的黑龍再度覺醒,大地生靈塗炭,男主角的家園造到了嚴(yán)重的破壞,倖存下來的主角誓將透過正義和勇氣,與六位英雄一同消滅一切黑暗勢力,重建美好家園」…聽起來是個充滿熱血的復(fù)仇故事,主角也是個悲劇英雄。
舊版預(yù)告片
不過,在《
龍之谷之黑龍崛起》正式改名為《
龍之谷:破曉奇兵》,並釋出正式宣傳影片後,影片中所傳達出的氣氛卻為之一變,主角從悲劇英雄變成一個不知天高地厚的小痞子,預(yù)告中還帶有一些搞笑的橋段
。
國際版預(yù)告
由於本片目前未在臺灣上映,相信不少玩家都對本片感到好奇。特別是本片的主角還叫作「蘭伯特」,究竟他是不是《
龍之谷》遊戲內(nèi)「戰(zhàn)士」的父親
(陸版譯名蘭伯特,臺版為藍伯特)?電影會說明藍伯特的身世背景嗎?電影版女主角「莉雅」會是戰(zhàn)士的母親嗎?
電影一開場描述在阿勒泰亞大陸(陸譯:阿爾特里亞)有許多種族生存著,在經(jīng)歷遠古的動亂後目前處於相安無事的狀態(tài)。但是身為妖精公主的娜溫(陸譯:奈爾文)感覺到黑暗氣息的蔓延,於是帶著小夥伴莉雅四處巡視,過程中遇到了黑暗精靈艾蕾娜,艾蕾娜放話說傳說中可毀天滅地的「黑龍」即將甦醒。
娜溫前往王城企圖說服國王組成聯(lián)合軍團出兵討伐黑龍,此時魔法師卡拉律(陸譯:卡拉秋)跟牧師泰拉瑪伊(陸譯:特拉瑪依)也在場,三人一同請求國王組成聯(lián)軍。
畫面一轉(zhuǎn),故事主角「蘭伯特」是生活在小村莊裡的平凡少年,某天在森林裡午睡時意外遇到哥布林大軍,在跑回凱德拉關(guān)卡警告村民後,又為了引開哥布林大軍而被逼到懸崖,情急下抓住了一艘飛行船的錨而逃出生天。
上了飛行船後,一個彪形大漢出現(xiàn)與蘭伯特過招,還對揮舞著木劍的蘭伯特誇下海口,說要是能夠打中自己就送他一把真正的劍。蘭伯特後來用計取勝,才發(fā)現(xiàn)與自己對打的人物正是傳說傭兵巴勒那(陸譯:巴爾納),同船還有英雄杰倫特(陸譯:杰蘭特)與杰倫特的妹妹亞勒詹達(陸譯:阿爾傑塔),興奮地要求巴勒那收其為徒。
飛船抵達了王城神聖天堂,蘭伯特和巴勒那為了打造一把好劍而前往鐵匠貝林的打鐵舖,在此撞見了隨娜溫一同前來王城的女主角莉雅。兩人起先因故起了爭執(zhí),但隨後又在怪物闖入城的意外插曲中展現(xiàn)絕佳默契。
杰倫特進城隨即會見老友威爾斯肯特(陸譯:貝斯柯德),六英雄在此齊聚一堂,並在王城中召開作戰(zhàn)會議。蘭伯特和莉雅偷溜進會議現(xiàn)場,蘭伯特甚至自作主張給國王出主意,點子卻意外被採用。就這樣,蘭伯特誤打誤撞中作為小跟班加入了為討伐黑龍而建立的英雄聯(lián)盟。
這支臨時組成的雜牌聯(lián)盟,踏上了失落已久的古道,翻越詭異的叢林和奇幻的雪山尋覓黑龍的巢穴。另一方面,蘭伯特和莉雅的感情也逐漸加溫。
經(jīng)歷過重重險阻後,眾人終於抵達黑龍巢穴,但莉雅卻在一次作戰(zhàn)中為了拯救蘭伯特而丟了性命。萬念俱灰的蘭伯特猛然想起,傳說中黑龍的寶玉能夠使生者消亡,讓死者復(fù)生…
很多《
龍之谷》玩家會期待電影版能夠補完一些遊戲本篇內(nèi)未說明清楚的細節(jié),但筆者認為《
龍之谷:破曉奇兵》是基於原作故事上的衍伸創(chuàng)作,可以想像成把「蘭伯特」這名角色加入 50 年前的六英雄傳說之戰(zhàn),不但使得過程改變,連「結(jié)局」也為之改變,很難想像依循這樣的故事發(fā)展可以接上原作故事。假使真的要拍成三部曲,很有可能會成為完全原創(chuàng)劇情,至於為什麼偏偏要把主角取名為蘭伯特,這就不得而知了。
由於劇情方面的需要,六英雄也分別賦予了與遊戲中不同的特色(和外型),比如說給巴勒那賦予了小氣的屬性,卡拉律和泰拉瑪伊一天到晚針鋒相對,亞勒詹達變成弱氣兄控而且在劇情中超級無力。雖然「劇情」上並不是按照原著呈現(xiàn),但基本上整個「世界觀」的氣氛營造得相當(dāng)?shù)轿?,建議忠實玩家抱著一種「這是同人創(chuàng)作」的心態(tài)來觀賞;而若是未玩過遊戲的朋友,千萬別用在電影裡看到的劇情和有在玩《
龍之谷》的玩家討論,會發(fā)現(xiàn)彼此之間的認知有很大的落差。
相信很多人對中國動畫電影的印象還停留在「總是改編中國神話」、「作畫平庸」,但《
龍之谷:破曉奇兵》明顯是瞄準(zhǔn)國際市場推出的作品,事實上也起用大量外國班底,不管是在劇情編排、呈現(xiàn)手法上都效法好萊塢風(fēng)格。
劇情上採「戰(zhàn)爭」與「情感」雙主線並進,有氣勢磅礡的戰(zhàn)爭場面、有男女主角擦出火花的青春愛情,也少不了小兵立大功、正義必勝的英雄主義,採用非常正統(tǒng)又王道的描寫。
而在畫面呈現(xiàn)方面,包括傾巢而出的魔物兵團,陰森村落、奇幻雪山和黑龍巢穴等各種華麗場景,以及刀劍與魔法齊飛的特效製作都可看出本作的不惜成本??上У氖?,電影裡包含了過多刻意炫技的部分,像是不必要的慢動作鏡頭、金光閃閃到看起來有點假的金龍,偶爾會讓人有些出戲。
平心而論,《
龍之谷:破曉奇兵》與坊間其他 3D 動畫影片相較之下雖不特別出色,但也已經(jīng)算得上是「同等級」的水準(zhǔn),考量到它其實是一部陸製電影,算是頗令人驚艷。
《
龍之谷:破曉奇兵》在中國大陸上映已經(jīng)有將近兩周的時間,據(jù)悉目前電影將授權(quán)至美國、東南亞、歐洲等海外市場,臺灣目前則未有上映計畫。